JFJ Forums

Full Version: Y'shua vs Yeshua
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
At another forum a question was asked as to why people
here use Y'shua instead of Yeshua as it is incorrect Hebrew.

I hazarded a guess that maybe it was similar to Jews who
use G-d rather than write out the full word.

But I really have no idea how to answer his question and
thought I would ask those of you who do it, why?
I don't know, this shows that this is a qood question because I don't consider my self to be a novice at this stuff.
Sheitl Queen Wrote:

At another forum a question was asked as to why people
here use Y'shua instead of Yeshua as it is incorrect Hebrew.

I hazarded a guess that maybe it was similar to Jews who
use G-d rather than write out the full word.

But I really have no idea how to answer his question and
thought I would ask those of you who do it, why?

Neither one is in Hebrew.
They are both english transliteration.
Some people prefer Yahshua but it is the meaning and revelation of the Name that brings salvation.
The format used, as I understand from MJ and Jewish sources, is that since no person should blaspheme God's name YHVH.  Tradition, and thought pattern, has morphed to the point of  logic (or illogicality), that feels that the 'non-inclusion' of part of the word, guarantees that God's name cannot be blasphemed, if not completely said, printed, or thought (for that matter), thus 'G_d,' or 'Y'shuah.'

I will stick my neck out a bit, by this, but:  Messiah's name means 'YHVH's Salvation.'  YHVH is contracted, often, to YA, or JA, and, I believe, salvation is something like 'eushuah,' or 'eshuah.'  Combining unto a completely descriptive word would then be something like" Yaeushuah (Yaweh's Salvation), or EushuaYa (Salvation of Yaweh).  Both being awkward for the tongue, when ussing all the letters, would favor a slight contractive omission, without meaning loss, in the first option, to 'Yaushuah.'  Since 'Ya' is not allowed to be used, the name could hold meaning through the twisting into: Yeshuah, or Y'shuah (of course if printed in English only).  The Hebrew phonetic expression of the name, would go something like: "yod ayin sin vav hey." (Please, no one scream at me about my assembling of letters as I am trying to relate as best I am able, what I have heard, from more knowledgeable sources than I).

Another example of twisting I have noted, however, is a bit more graphic.  When a MJ, or a Jew, reading aloud, comes to the name 'YHVH,' they automatically voice 'Adonai,' without hesitation, or notice of the discrepancy, in their own mind. I believe that is a result of the English translation using 'the LORD' every time Tanach uses 'YHVH.'   Further, 'Elohim' is generally translated to the proper use: 'GOD,'  but is sometimes translated to 'the LORD.'  I write this part, only to show that the mind can be trained to 'not see' what it actually 'see's.'

For what it is worth, that is what I understand.  Should anyone have a better understanding, please present it, so I can learn proper truth.

In Messiah, His Shalom, to one and all.  Arley
Quote:
Neither one is in Hebrew.
They are both english transliteration.



That was/is my understanding...the difference in "spelling" would denote pronounciation only, not "correctness".
Prowler Wrote:


Neither one is in Hebrew.
They are both english transliteration.
Some people prefer Yahshua but it is the meaning and revelation of the Name that brings salvation.


Yes, they are not Hebrew, they are transliteration.
But using Y'shua changes things in Hebrew, and is
an incorrect form....

So we were just curious.
Sheitl Queen Wrote:

Prowler Wrote:


Neither one is in Hebrew.
They are both english transliteration.
Some people prefer Yahshua but it is the meaning and revelation of the Name that brings salvation.


Yes, they are not Hebrew, they are transliteration.
But using Y'shua changes things in Hebrew, and is
an incorrect form....

So we were just curious.

It is a shame that your question does not identify your Hebrew argument which makes the name incorrect. If you would like to identify your Hebrew reasoning we will do our best to address the issue.

Which Name are you having a problem with?

יהושע or יֵשׁוּעַ  

Thanks for clarification of your arguments in advance.

Act 4:10-12 let it be known to all of you, and to all the people of Yisra’ĕl, that in the Name of יהושע Messiah of Natsareth, whom you impaled, whom Elohim raised from the dead, by Him this one stands before you, healthy.  (11)  “This is ‘the stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.’  (12)  “And there is no deliverance in anyone else, for there is no other Name under the heaven given among men by which we need to be saved.”
éäåùò

seems easier to write this.  éäåùò

I put money on there being a correct distance for those tiny little tittles and the meaning would be lost if there were but a fraction of a centimeter awry...so the other one you posted looks a LOT harder to masterfully write.  But, arguements come so easily for these topics, I know.

bye for now,
kimberly

Reference URL's